Literatura Cronopio

8
247

Fenix

FÉNIX

Por Michelle Franzini Zanin*
Traducción Revista Cronopio

Yo soy el fénix
Que invade tus sueños
Metafóricamente
Me levanté de las cenizas
Conozco el lado inhumano de los humanos
Sé que me envidias
Porque me atrevo a volar
Tú te ríes de mis caídas
Tus ojos brillan antes de mi supuesta derrota
Puedo volver a ser un montón de cenizas
Pero renazco.
Mis enemigos se equivocan cuando piensan que me disperso en el aire
Con cada renacer resurjo más fuerte
Mi brillo deslumbra de nuevo tus ojos
Pálido
No es mi culpa si no hay ambición en tu vida
No te dejes engañar
Mis lágrimas no tienen poderes curativos
Si fuera el caso, yo me preocuparía primero de curar mis propias heridas
Yo no soy un pájaro solitario
Sólo un observador
La sabiduría requiere sacrificios
El exilio es uno de ellos
En lo alto de la colina
Puedo ampliar mi percepción
Vuelvo a escribir mi repertorio
Soy un pájaro de fuego
Pero no lo quemaré
Heriré a quien me hiera
Sé que me ves con curiosidad
No te voy a exponer
El misterio que me define
Soy enigmática
Remanente
De guerra
Una criatura mística
Que vivirá para siempre
No me toques
Porque yo nací con la intención
De encontrar
La intangible
Libertad.

* * *
fenix-02
Sou a fênix
Que invade seus sonhos
De forma metafórica
Surgi das cinzas
Conheço o lado desumano do humano
Sei que me inveja
Porque me atrevo a voar
Você ri de minhas quedas
Seus olhos brilham perante minha suposta derrota
Posso novamente vir a ser um amontoado de cinzas
Mas renasço
Meus inimigos enganam-se ao pensar que me dissipo com o ar
A cada renascer resurjo mais forte
Meu brilho novamente ofusca teu olhar
Pálido
Não tenho culpa se não há ambição em sua vida
Não se engane
Minhas lágrimas não têm poder curativo
Caso tivesse, preocupar-me-ia em curar primeiro minhas próprias chagas
Não sou um pássaro solitário
Somente observador
A sabedoria exige sacrifícios
O exílio é um deles
No alto da colina
Posso ampliar minha percepção
Reescrever meu repertório
Sou uma ave de fogo
Mas não lhe queimarei
Irei ferir aquele que me fere
Sei que me vê com curiosidade
Não irei me expor a você
O mistério que me define
Sou enigmática
Remanescente
Da guerra
Uma criatura mística
Que viverá para sempre
Não me prenda
Pois nasci com o intuito
De encontrar
A intocável
Liberdade.
___________
* Michelle Franzini Zanin es natural de Araraquara, São Paulo. Periodista y miembro de la Academioa Araraquarense de Letras y de la Asociación de Escritores de Araraquara. Escritora y poeta, es autora del libro Vida, publicado por Editora Zerocriativa. Columnista del Jornal Gazeta de Américo y de Folha Newsletter. Correo-e: michelleescritora@yahoo.com.br

8 COMENTARIOS

  1. Tanto talento este escritor , nos toca el alma se siente como que estaba escribiendo .
    Mirando vio su trabajo, que es un embajador , le sugiero una entrevista con ella .
    Abrazos

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.