Literatura Cronopio

0
470

El retrato inserto de la madre construido por Martí es muy original, pues sobran las pinceladas artísticas o plásticas de una imagen instantánea cuando por medio de las citas se concibe un retrato cabal de este ser especial, a quien por contestación su hijo comunica: «—Dame el yugo, oh mi madre, de manera/ Que puesto en él de pie, luzca en mi frente/ Mejor la estrella que ilumina y mata» (José Martí, 2007: 143, t.14).

Véase, además como las citas responden teniendo en cuenta la clasificación dada por los autores de Martí, Biógrafo, a una heteroglosia de hibridación, debido a que la voz autoral se ha fusionado con la cita directa correspondiente al sujeto retratado, aun cuando su intervención esté gráficamente indicada.

Pero Martí sabe que dando esta respuesta no obtendrá reprimendas severas por parte de su madre, a diferencia del padre. Don Mariano, orgullosamente español, no concibe un hijo con pensamientos tan liberales, sino que pretende trasmitirle una doctrina en la que el servilismo a la colonia española represente la gloria mayor de un hombre. José Martí sufre desde joven el recelo y vigilancia constante de su padre. Por lo que Augier refiere: «su hogar, el hogar español, del celador de barrio, su padre, honrado y bueno, pero rudo y violento; hogar en el que él […] en vano busca calor y cariño, comprensión y amparo; hogar en el que se refleja el espíritu autoritario y despótico de la metrópoli, que lo envuelve y ahoga, y le ocasiona sus primeras lágrimas y sufrimientos» (Augier, 1982:170).

El poema Mi padre era español así lo confirma. De acuerdo con Fina García Marruz «es uno de los poemas absolutos de José Martí, recio y tierno al centro de su obra como la imagen del padre evocado en el blancor del domingo colonial de su infancia» (García, 2011:346). En este poema Martí reconoce críticamente el servilismo español, enjuiciándolo y declarándose anticolonialista.

El retrato inserto del padre a partir de una concepción metafórica constituye entonces un motivo fundamental en la composición poética. Ese «santo sencillo de la barba blanca», ese «ángel con canas» [15] que a pesar de su recto carácter, cautivó el alma de su hijo. Obsérvese el cariño y desenfado con el que lo califica a partir metáforas, además de manifestar un interés por la contextualización de este sujeto a partir de referencias a su origen español y «la intromisión del diálogo incoherente, del consejo, que acaso oyó callado y ahora se responde distancia» (García, 2011, Pp.347).

Su entrega retratística se corresponde con la opinión que sobre su padre emitiera Martí: «Papá es, sencillamente, un hombre admirable. Fue honrado, cuando ya nadie lo es. Y ha llevado la honradez en la médula, como lleva el perfume una flor, y la dureza una roca. Ha sido más que honrado: ha sido casto» (Valdés, 2007: 394).

Pero cautivar el alma de este hombre sensible y dado a lo bello y lo justo no es difícil. Los sucesos del Teatro Villanueva, el 22 de enero de 1869 quedaron guardados en su memoria. En Versos sencillos, poema XXVII recordó aquel día y la actitud de su madre, cuyo retrato breve se inserta en la escena desoladora y luctuosa de la Habana colonial: «Llama una mano a la puerta/ En lo negro de la noche./ […] El portón: y la mujer/ Que llama, me ha dado el ser:/ Me viene a buscar mi madre./ […] Se quitaron el sombrero/ Ante la matrona fuerte» (José Martí, 2007: 332, t.14).

En este poema tan emotivo Martí configura el sujeto femenino de la madre a partir de una perspectiva más terrenal y menos idílica. El retrato que inserta de su madre al narrar este acontecimiento histórico lo realiza a partir de sinceras e instantáneas imágenes calzadas por citas que denotan su valentía maternal, atribuyéndole verosimilitud al poema; esa «matrona fuerte» que sin temor a las balas va en busca de su hijo. Avanza, y luego de cuatro rápidos aldabonazos, «¡allí en el lugar aquel donde su inmenso amor pensó encontrarme!» (Valdés, 2007:381), lo incita a volver al tibio hogar, y esperar que la turbulencia política pase. Particularmente la cita, inserta a partir de la voz de la madre, se adapta a la tipología definida por los autores de Martí, Biógrafo de heteroglosia de ampliación, expuesto intencionalmente por la figura autoral a partir de los brevísimos versos: «Vamos pronto, vamos, hijo/ la niña está sola: ¡vamos!» (José Martí, 2007:332, t.14). Ello denota otro ángulo de caracterización del sujeto materno, con lo cual se dinamiza y torna más impactante el escenario de encuentro.

La entereza y rebeldía que admite heredar Martí de sus padres le permite sentirse afortunado. Sin embargo, esa fortuna es compartida cuando a su hijo acude, cuando comunica en su poema A Bordo: «Vivo, de mi hijo en las alas» (José Martí, 2007: 77, t.16). Este retrato inserto del hijo alado que le permite tener la capacidad para resistir, predomina en otros poemas en versos, Bien vengas, mar… [16] uno de ellos: «¡Bien vengas, mar! De pie sobre la roca/ Te espero altivo: si mi barba toca/ Tu ola voraz, ni tiemblo ni me aflijo:/ Alas tengo, y huiré —¡las de mi hijo!» (José Martí, 2007: 73, t.16).

De una forma u otra cabe destacar que se considera inserción en cuanto a lo alusivo al hijo dentro de otra idea mayor, por lo que implícitamente deviene un calificativo derivado de una metáfora a partir de cierta interferencia.

Y las ofrendas —¡cuán pobres! es un poema inconcluso recogido en Poemas en hojas sueltas donde Martí aprovecha e inserta una instantánea conmovedora de sus hermanas, capturando no sus cualidades físicas sino el acontecimiento o evento en sí a través de adjetivos contrapuestos: pobres, rica y las formas verbales movilizadoras de la acción que corroboran el llanto de las mismas durante la entrega de una ofrenda en particular: «Y las ofrendas —¡cuán pobres!/ Y la voluntad —¡cuán rica!/ Y al ofrecérmelas ¡cómo/ Lloraban mis hermanitas!» (José Martí, 2007: 250, t.16).

Luego del análisis desarrollado de la poesía en versos de José Martí, se puede concluir que a través de la producción lírica martiana es posible constatar una práctica creativa retratística en torno a sus familiares; lo que denota dos conductas creativas que permiten agruparlos en retratos autónomos y retratos insertos. Los retratos autónomos son aquellos donde el retratado ocupa el centro semántico del texto poético, mientras que los insertos se incluyen, de manera intercalada, en la composición en versos. Los recursos expresivos para el retrato empleados por el poeta en ambas tipologías resultaron, esencialmente: el empleo de calificativos, que se concreta en la adjetivación con valor simbólico, aludiendo a elementos exteriores e interiores del retratado, ello permite la instantánea verbal; el empleo de la cita como recurso poético que restituye la voz al retratado para la conformación de la estrategia conocida como heteroglosia en dos de sus modalidades: de hibridación y de ampliación. La heteroglosia de hibridación se manifiesta cuando las citas aparecen marcadas gráficamente, indicando la asunción de la voz del retratado creadoramente por el sujeto lírico, mientras que la heteroglosia de ampliación se advierte por la brevedad de la cita del retratado, contenida en uno o dos versos; el uso de la metáfora como recurso poético que permite la apertura semántica. Alternativamente se destaca en la poesía martiana una variante del retrato de peculiar importancia: el retrato sobre el retrato. A pesar de manifestarse en solo un texto de los analizados, constituye una manifestación de gran originalidad e importancia dentro del retratismo en versos. Vale señalar además que no solo se concentra Martí en retratos individuales referidos a sus familiares, sino que logra una instantánea familiar de alto valor artístico y expresivo.

BIBLIOGRAFÍA

Álvarez Álvarez, Luis; Varela Aristigueta, Matilde; Palacio Fernández, Carlos (2007) Martí biógrafo, Ed. Oriente, Santiago de Cuba. ISBN: 978-959-11-0559-2.
Augier, Ángel (1982): Acción y poesía en José Martí. Ed. Letras Cubanas, La Habana.
Cairo Ballester, Ana (1989): Letras. Cultura en Cuba, Ed. Pueblo y Educación, La
Habana, Cuba.
del Castillo Gómez, Daneisy (2014): El autorretrato martiano en las cartas a sus familiares.
Edición Crítica de Obras Completas de José Martí, CEM, 2007, t. 3, t.14, t.15, t.16.
ISBN: 959-7006-08-1.
Epistolario, T.1: Carta a Manuel Mercado, Guatemala, 30 de marzo de 1878.
Fernández Retamar, Roberto (2006): Introducción a José Martí. Ed. Letras Cubanas, La Habana. ISBN: 959-10-1138-5.
García Marruz, Fina (2011): Los versos de Martí. En: Temas martianos. CEM, La Habana. ISBN: 978-959-271-169-3.
Ikeda, Daisaku; Vitier, Cintio (2001): Diálogo sobre José Martí, el Apóstol de Cuba.
CEM, La Habana. ISBN: 959-7006-48-0
José Martí, Obras Completas (2007): Revista Venezolana, Carcas, t.7
José Martí, Poesías Completas (1953) Aguilar, S.A. de Ediciones, Librería Económica – La Habana.
López Civeira, Francisca (2012): 100 preguntas sobre José Martí. Ed. Gente Nueva, La
Habana. ISBN: 978-959-08-1450-1
Mañach, Jorge (2001): Martí, el Apóstol. Ed. Ciencias Sociales, La Habana. ISBN: 95906-0450-1.
Pourtuondo, José Antonio (1982) Martí, escritor revolucionario. Editora Política, La Habana.
Soberón Valdés, Francisco (2009): Martí, el poder de servir. Ed. Política, La Habana. ISBN: 978-959-01-0852-5.
Valdés Galarraga, Ramiro (2007): Diccionario del pensamiento martiano. Ed. Ciencias Sociales, La Habana. ISBN: 978-959-06-1004-2
Valqui Cachi, Camilo; Rojas Gómez, Miguel; Bazán Zurita, Homero (2013): El pensamiento crítico de Nuestra América y los desafíos del siglo XXI. Tomo III. ISBN; 978-607-8289-49-3.
Varela Aristigueta, Matilde (2004): Sobre retratos y héroes martianos. En: Islas, año 46, número 140, abril-junio. ISSN: 0047-1542

ANEXOS

Anexo 1: Relación de Retratos autónomos a familiares en la poesía en versos de José Martí

Título del poema Familiares retratados Publicación Fecha Localización: Ed. Crítica
1 A mi madre Doña Leonor Versos de Circunstancias 1868 T.15, PP.181
2 [Carta de madrugada a

sus hermanas

Antonia y Amelia]

Antonia

Bruna

Rita Amelia

Versos en periódicos y otras

publicaciones

1868 T.15, PP.182
3 Brigada I Doña Leonor Versos en periódicos y otras publicaciones 28/Agosto/1870 T.15, PP. 191
4 [Mi madre, el débil

resplandor te baña]

Doña Leonor Poemas en

Cuadernos de Apuntes. No.

3

30/Diciembre/1871 T.16, pp.25-27
5 Mis padres duermen Ana, doña

Leonor y don

Mariano

Versos en periódicos y otras

publicaciones

28/febrero/1875 T.15, pp.65-68
6 [Amiga: yo esperaba] doña

Leonor y

Ana

Versos en periódicos y otras

publicaciones

4/junio/1875 T.15,pp.100-

103

7 Carmen Carmen Versos en periódicos y otras 10/mayo/1876 T.15, pp.145-

146

8 Drama en tres actos Carmen Versos en periódicos y otras

publicaciones

Abril/1883 T.15, p.160-

161

9 Versos Sencillos VI Don

Mariano y

Ana

Versos Sencillos 1891 t.14, pp.308
10 [Viejo de la barba blanca] Don

Mariano

Poemas en hojas sueltas T.16, pp.199-

200

11 [Rey de mi mismo] José Francisco Poemas en hojas sueltas T.16, pp. 238-

239

 


Anexo 2: Relación de Retratos insertos a familiares en la poesía en verso de José Martí.

Título del poema Familiares retratados Publicación Fecha Localización Ed. Crítica
1 Hora de vuelo Doña Leonor,

Hermanas, don Mariano

Versos

Libres

1882 T.14, pp.109-

113

2 [Canto de

Otoño] (A)

José Francisco Versos

Libres

1882 T.14, pp.114-

118

3 Yugo y estrella Doña Leonor Versos

Libres

1882 T.14, pp.142-

143

4 [Mi padre era español] Don Mariano Versos

Libres

1882 T.14, pp.246
5 Versos Sencillos

XXVII

Doña Leonor Versos Sencillos 1891 T.14, pp.332
6 A Bordo José Francisco Cuaderno de Apuntes,

No. 6

T.16, pp.77
7 [Bien vengas, mar!…] José Francisco Cuaderno de Apuntes,

No. 6

T.16, pp.73
8 [Y las ofrendascuán pobres!] Hermanas Poemas en hojas sueltas T.16, pp.250

Anexo 3: Mis padres duermen [17]

Mis padres duermen
Mi hermana ha muerto.

Es hora de pensar. Pensar espanta
Cuando se tiene el hambre en la garganta.

¡Oh, sueño de los pobres,
Los ignorados héroes de la vida,
Los que han solo en la ruta sin medida
Cielo negro, sol puesto, aguas salobres!
¡Oh, sueño acongojado,
Por el futuro mal interrumpido,
Por el presente mal sobresaltado!
Pues tu víctima soy, mi cuerpo toma:
Allá se van los miembros al verdugo;
Envilécelos tú, tú me los doma,
Y pues cobarde al fin acepto un yugo,
¡Selo digno de mí, selo tan fuerte
Que llegue pronto, por tu peso hundido,
Al más lejano yugo de la muerte!
Y tal puedas en mí, que escarnecido
Por mi impotencia vil, hazme tú imbécil,
¡Pues hacerlos de paz aún no he podido!
(Continua página 4 – link más abajo)

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.